התקשורת בעולם כיום היא חסרת גבולות. עסקים הכוללים סניפים ברחבי הגלובוס משווקים לקהלי יעד בעשרות שפות ואם פעם היכולת להתפתח אל מעבר לגבולות המדינה הייתה שמורה לחברות גדולות בלבד, כעת גם נותני שירותים עצמאיים ועסקים קטנים עוברים לעבוד עם לקוחות ושופים עסקיים ממדינות מעבר לים. חלק נכבד ביכולת להתקשר עם לקוחות אלה היא באמצעות חלון הראווה הווירטואלי של העסק – אתר האינטרנט וחומרים שיווקיים העוברים בלחיצת כפתור מכם למיליארדי זוגות עיניים ברחבי העולם.
לא מסתפקים רק בלקוחות קוראי עברית
אם אתם עדיין עובדים בעברית בלבד, זה הזמן לשנות פריזמה ולהתחיל לעבור מכלכלה לוקאלית לכלכלה גלובלית. כל זאת בשימוש באמצעי פשוט אחד – המילה הכתובה המתורגמת לשלל שפות ומאפשרת לכם לדלג במהירות על הבדלי שפה ותרבות. מתורגמן עברית אנגלית יכול לפתוח צוהר לעולם של שלם דוברי שפות זרות, כאשר האנגלית משמשת היום בתפקיד לה נועדה שפת האספרנטו במקור – שפה גלובלית המובנת היטב למומחים מרחבי העולם.
תכנים מקצועיים בתרגום מותאם לתרבות קהל היעד
ב”מילה – שירותי תרגום מקצועיים” תמצאו צוות איכותי המכיר היטב את התחום בו התוכן שלכם מתמקד. אנו מעסיקים אך ורק מתרגמים הדוברים ברמת שפת אם הן את שפת המקור והן את שפת היעד על מנת שהקונטקסט בו נכתבה כל מילה בתוכן שלכם יובן היטב. במיוחד בתחומים מקצועיים כמו תרגום משפטי או רפואי הבדל של מילה אחת יכול לקבוע גורלות.
אנו מודעים גם להבדל הקיים באותה השפה כאשר היא מדוברת וכתובה במדינות שונות. לדוגמה, תרגום לצרפתית של מאמר רפואי יכול לפתוח אתכם לקהל יעד מקומי בקנדה, צרפת או בלגיה כאשר הצרפתית המדוברת בצרפת תכלול, לעתים, ביטויים וניבים שונים בכל מדינה – הקשורים גם לאספקטים תרבותיים במדינה זו.
הקונטקס קובע הכל
מומחי התרגום שלנו מכירים על בוריים את ההקשרים העדינים הקשורים למציאות הפוליטית המורכבת בה אנו חיים. לעתים, במיוחד בתרגום משפה לשפה בין מדינות בהן מונח עשוי להיות מובן בהקשר פוליטי שגוי תרגום יבש יעביר מסר שגוי העשוי לפגוע דווקא בדרך בה הארגון או המסר שלכם יוצג. אנו מקפידים לבחון היטב גם הקשרים אלה בכל אחד מהתכנים המתורגמים אצלנו.
מי כבר עובד איתנו?
“מילה – שירותי תרגום מקצועיים” עובדת בשנים האחרונות עם מגוון רחב של משרדי עורכי דין גופים ממשלתיים ופרטיים (כמו לשכת המסחר), חברות תקשורת (כמו פלאפון) והשקעות, קופות חולים ומוסדות רפואיים (כקופת חולים כללית ומכבי שירותי בריאות) ומגוון רחב של נותני שירותים עצמאיים. כל אחד מלקוחותינו, קטן כגדול, זוכה ליחס אישי תוך שמירה על סודיות ודיסקרטיות מלאה של החומרים המועברים לתרגום. אנו יודעים כי לעתים מדובר בנתונים אישיים של לקוחותיכם, או במידע עסקי רגיש שאינכם רוצים שידלוף החוצה ועובדים בסטנדרטים גבוהים של אמינות ויושרה.
מה דעתך?